| [ Traductions ] Album " Schrei " . | |
|
|
Auteur | Message |
---|
Audrey Kaulitz Modérateur
Nombre de messages : 27 Age : 30 Localisation : Avec les Bisounours, sur les ailes de Jumbi ( L ). Date d'inscription : 04/05/2008
| Sujet: [ Traductions ] Album " Schrei " . Dim 4 Mai - 18:06 | |
| Schrei So Laut du kanst. - Crie de toutes tes forces !1. Schrei - Crie. 2. Durch Den Monsun - Traverser la mousson. 3. Leb Die Sekunde - Profite de l'instant présent. 4. Rette Mich - Sauve moi. 5. Freunde Bleiben - Restons amis. 6. Ich Bin Nicht Ich - Je ne suis pas moi. 7. Wenn Nichts Mehr Geht - Quand rien ne va plus. 8. Lass Uns Hier Raus - Lâchez nous. 9. Gegen Meinen Willen - Malgré moi. 10. Jung Und Nicht Mehr Jugendfrei - Jeunes et déjà interdits aux moins de 18 ans. 11. Der Letzte Tag - Le dernier jour. 12. Unendlichkeit - L'infini. 13. Beichte - Confessions. 14. Schwartz - Noir. 15. Thema Nr. 1 - Sujet de discussions numéro 1. | |
|
| |
Audrey Kaulitz Modérateur
Nombre de messages : 27 Age : 30 Localisation : Avec les Bisounours, sur les ailes de Jumbi ( L ). Date d'inscription : 04/05/2008
| Sujet: Re: [ Traductions ] Album " Schrei " . Dim 4 Mai - 18:09 | |
| 1. Schrei - Crie.
Tu te lèves et on te dit où tu dois aller Quand tu y es, on te dicte ce que tu dois penser Merci c'était encore une de ces journées d'enfer Tu ne dis rien et personne ne te demande : dis-donc, c’est vraiment ça que tu veux?
Non – non – non – nananana non Non – non – non – nananana non
Crie ! - jusqu'à ce que tu sois toi-même Crie ! - même si c'est tout ce qu’il te reste Crie ! - même si ça fait mal Crie de toutes tes forces ! Crie ! - jusqu'à ce que tu sois toi-même Crie ! - même si c'est tout ce qu’il te reste Crie ! - même si ça fait mal Crie de toutes tes forces - crie!
Fais gaffe - il y a partout des baratineurs qui te guettent Ils te suivent et t’attrapent par surprise Ils te promettent des choses dont tu n'as jamais rêvé Et un jour c’est trop tard - tu ne peux plus faire sans eux
Retour à la case départ - votre heure est venue, C’est le moment de vous libérer, Montrez-leur qui vous êtes vraiment !
Crie - crie - crie - crie - notre heure est venue… Et maintenant - tais-toi!
Non ! - car tu es toi-même Non ! - car c'est tout ce qu’il te reste Non ! - car ça fait si mal Crie de toutes tes forces Non ! – non ! – non ! – non ! – non ! – non ! Crie de toutes tes forces – crie ! | |
|
| |
Audrey Kaulitz Modérateur
Nombre de messages : 27 Age : 30 Localisation : Avec les Bisounours, sur les ailes de Jumbi ( L ). Date d'inscription : 04/05/2008
| Sujet: Re: [ Traductions ] Album " Schrei " . Dim 4 Mai - 18:11 | |
| 2. Durch Den Monsun - Traverser la mousson.
La fenêtre ne s’ouvre plus Ici l’espace est rempli de toi et vide à la fois Devant moi la dernière bougie s'éteint Ca fait une éternité que j’attends Et voilà enfin ce moment venu… Dehors de gros nuages noirs approchent,
Je dois traverser la mousson – jusqu'au bout du monde Jusqu'à la fin des temps - jusqu'à ce que la pluie cesse Contre la tempête – le long de l'abîme Et quand je n’en peux plus je pense Qu'un jour nous traverserons ensemble La mousson, Et tout ira bien.
Un croissant de lune se couche devant moi Peut-être était il également avec toi il y a quelques instants ? Je sais que je finirai par te retrouver, L'ouragan souffle ton nom, Je crois que je ne pourrai pas y croire plus fort.
Je dois traverser la mousson – jusqu'au bout du monde Jusqu'à la fin du temps - jusqu'à ce que la pluie cesse Contre la tempête – le long de l'abîme Et quand je n'en pourrai plus je me répéterai Qu'un beau jour nous avancerons ensemble Et rien ne saura nous retenir On traversera la mousson.
Hey! - hey! Je lutte contre les puissances derrière cette porte Je les vaincrai et elles m'emporteront vers toi Alors à ce moment là, tout s’arrangera – tout ira bien - ça ira – oui, ça ira… | |
|
| |
Audrey Kaulitz Modérateur
Nombre de messages : 27 Age : 30 Localisation : Avec les Bisounours, sur les ailes de Jumbi ( L ). Date d'inscription : 04/05/2008
| Sujet: Re: [ Traductions ] Album " Schrei " . Dim 4 Mai - 18:13 | |
| 3. Leb' Die Sekunde - Profite du moment présent.
A partir d’aujourd'hui les journées raccourcissent Il n’y a plus aucune raison de rire Hier c'était il y a 100 000 ans Demain plus personne ne s'en souviendra A partir d’aujourd'hui un compte à rebours remplace les horloges Le soleil brille même la nuit… Excuse moi, je crois que je pense un peu trop, Mais désormais le temps presse, il n’y vraiment pas de temps à perdre - pas le temps - pas le temps
Profite de chaque seconde Ici et maintenant - retiens-la Profite de chaque seconde Ici et maintenant- retiens-la Sinon elle est perdue - sinon elle est perdue
A partir d’aujourd'hui un nouveau monde naît chaque jour On brade les planètes On met la galaxie sous calmants Le temps passe à toute vitesse Oublie hier et concentre-toi sur maintenant Avant de l’avoir oublié. Excuse-moi - j’étais en train de réfléchir et de me prendre la tête, mais Le temps passe - le temps passe - le temps passe Retiens-le! Le temps passe... | |
|
| |
Audrey Kaulitz Modérateur
Nombre de messages : 27 Age : 30 Localisation : Avec les Bisounours, sur les ailes de Jumbi ( L ). Date d'inscription : 04/05/2008
| Sujet: Re: [ Traductions ] Album " Schrei " . Dim 4 Mai - 18:16 | |
| 4. Rette Mich - Sauve moi.
Pour la première fois seul dans notre cachette Je vois encore nos nom écrit sur le mur Puis je les efface Je voulais tout te confier Pourquoi est tu partit ? Reviens. Emmène moi.
Refrain :
Viens et sauve moi. Je brule de l'intérieur Viens et sauve moi. Je n'y arrive pas sans toi Viens et sauve moi. Sauve moi, Sauve moi
Nos rêves étaient des mensonges et aucunes larmes n'étaient réelles Dit que ça n'est pas vrai. Dit le moi maintenant Peut être que tu entendra quelque part Mon s. o. s dans la radio M'entend tu ? Ne m'entend tu pas ?
Refrain
Toi et moi, toi et moi, toi et moi Je vois encore nos nom puis je les efface Nos rêve étaient des mensonges et aucunes larmes n'étaient réelles M'entend tu ? Ne m'entend tu pas... | |
|
| |
Audrey Kaulitz Modérateur
Nombre de messages : 27 Age : 30 Localisation : Avec les Bisounours, sur les ailes de Jumbi ( L ). Date d'inscription : 04/05/2008
| Sujet: Re: [ Traductions ] Album " Schrei " . Dim 4 Mai - 18:18 | |
| 4. Freunde Bleiben - Restons amis.
Tu es ce que je ne veux pas être – pour toi mieux vaut mourir que d’être moi, Bill, Va te faire foutre – merci, sans façon Je ne sais pas pourquoi, je ne te supporte pas Pauvre con – ne le prends pas personnellement. Je ne raconte pas des conneries comme toi Je n’aime pas les mêmes groupes que toi, Moi, de toute manière, ça me va, peut importe, mais fais moi plaisir…
Par pitié, ne restons pas amis Ca m’arrangerait, on ne peut pas s’encadrer Ne jamais être du même avis vaut mieux que de faire l’hypocrite Mieux vaut ne pas rester amis
C’est d’accord pour toi – ou pas ? Sans des mecs comme toi et moi ce serait l’ennui total. Je te croise tous les jours avec ta bande d’abrutis, Au royaume des crétins, tu es le roi, Chaînes, colliers à rivets et tatouages - maman t’autorise tout ça ? Et avec ça tu portes aussi les caleçons longs de papa ?
Je ne porte pas de fringues pourries comme toi Je m'en tape des nanas que tu dragues Moi ça me va, mais fais moi juste ce plaisir…
Ca t’arrange bien aussi - pas vrai ? Sans des mecs comme toi et moi ce serait l’ennui total Arrête d’en faire des tonnes ou je t’en colle une autre… Et si je peux me permettre un dernier petit conseil... | |
|
| |
Audrey Kaulitz Modérateur
Nombre de messages : 27 Age : 30 Localisation : Avec les Bisounours, sur les ailes de Jumbi ( L ). Date d'inscription : 04/05/2008
| Sujet: Re: [ Traductions ] Album " Schrei " . Dim 4 Mai - 18:21 | |
| 5. Ich bin nich' ich - Je ne suis pas moi.
Mes yeux sont fatigués et cherchent du réconfort Je n'arrive plus à me regarder – vidé de moi-même Tout ce qu'il y avait en moi - je ne le trouve plus , Tout a disparu. Comme dans un délire je me vois en train de disparaître peu à peu
Je ne suis pas moi quand tu n'es pas là - je suis si seul Et le peu qui reste encore de moi - je ne veux pas être ça Dehors le temps est à l’orage, au mur il y a ta lettre d'adieu Je ne suis pas moi quand tu n'es pas là - je suis si seul
Je ne sais plus qui je suis - ni ce qui importe encore Tout ça a disparu avec toi Sans toi je traverse la nuit - je ne trouve plus rien en moi Qu'as-tu fait de moi – je me vois disparaître peu à peu
Je ne suis pas moi quand tu n'es pas avec moi - je suis si seul Je ne veux pas être ce qui reste de moi Dehors le ciel bascule et au mur il y a ta lettre d'adieu Je ne suis pas moi quand tu n'es pas auprès de moi - je ne veux plus exister
Je me dissous lentement - je ne me supporte plus Je n'arrive pas à me détacher de toi Où que tu sois - viens et sauve-moi Je ne suis pas moi quand tu n'es pas là. | |
|
| |
Audrey Kaulitz Modérateur
Nombre de messages : 27 Age : 30 Localisation : Avec les Bisounours, sur les ailes de Jumbi ( L ). Date d'inscription : 04/05/2008
| Sujet: Re: [ Traductions ] Album " Schrei " . Dim 4 Mai - 18:25 | |
| 7. Wenn nichts mehr geht - Quand rien de va plus.
Plus personne qui me connaisse vraiment Mon monde s'effondre et je suis devant un happy end. Je ne dois pas pleurer en pensant à toi Je sais, nous ne sommes pas immortels Mais un jour tu m'as dit :
Quand rien n'ira plus je serai un ange - rien que pour toi Pour toi j'apparaîtrai dans les nuits les plus sombres Et nous nous envolerons loin d'ici Nous ne nous perdrons plus jamais
En attendant ta première apparition J'imagine que tu me pleures là-haut sur les nuages Je t'attends pour l'éternité Mais l'éternité n'est pas si longue Car un jour tu m'as dit :
Pense à moi et tu verras l'ange qui vole à côté de toi Pense à moi et tu verras l'ange qui vole à côté de toi. | |
|
| |
Audrey Kaulitz Modérateur
Nombre de messages : 27 Age : 30 Localisation : Avec les Bisounours, sur les ailes de Jumbi ( L ). Date d'inscription : 04/05/2008
| Sujet: Re: [ Traductions ] Album " Schrei " . Dim 4 Mai - 18:28 | |
| Le reste plus tard, mon ordi' beug ^___^". | |
|
| |
#__Kinda Admin
Nombre de messages : 174 Age : 31 Localisation : 50 . Date d'inscription : 04/05/2008
| Sujet: Re: [ Traductions ] Album " Schrei " . Dim 4 Mai - 19:22 | |
| - Audrey Kaulitz a écrit:
Le reste plus tard, mon ordi' beug ^___^". Oukay. Mici. n_n | |
|
| |
jumbii Ongle de Bill
Nombre de messages : 90 Age : 31 Localisation : Le 10 mars, devant bercy, sous la pluie Date d'inscription : 04/05/2008
| Sujet: Re: [ Traductions ] Album " Schrei " . Lun 5 Mai - 0:39 | |
| Toujours utile les traduc" sous la main, mici! | |
|
| |
Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: [ Traductions ] Album " Schrei " . | |
| |
|
| |
| [ Traductions ] Album " Schrei " . | |
|